Стереотипы "хитовых" кинолент

Начнем пожалуй с того, что первый гигантский шаг на пути к уважению культуры коренных американцев сделал фильм "Маленький большой человек". Он продемонстрировал истинную идентичность жадных американцев покорявших "Дикий Запад". После 1990 года фильмы про индейцев начинают отходить от жестких образов "стереотипных равнин" к образам,вызывающим сочувствие. Перед нами предстают более эмоциональные и чувственные индейские герои, симпатичные и привлекательные. Стереотипы по-прежнему прослеживаются в этих фильмах, но они более замаскированы, под соответствующую этому моду. Это более чем заметно в таких фильмах как "Танцы с волками" и "Последний из могикан". Я хочу сравнить эти две "хитовые" кинокартины в том, насколько достоверно и целостно они представили индейскую культуру и в том, что  им все же не удалось показать. Благодаря этому анализу мы можем определить траекторию успеха или же его отсутствие в отображении истинной культуры индейцев в художественных фильмах.

"Танцы с волками" более сочувственно передал образ коренных американцев, нежели даже "Маленький большой человек", евро-американец в этом фильме менее совершенен, что значительно отличается от предыдущих картин о "белых и индейцах". Тем не менее, не забыли и о "кровожадном дикаре" в образе пауни и, как альтернатива ему, "мирный народ" лакота - "благородные дикари". Эти два ярких контраста, наиболее популярные из стереотипов, остались в фильме. Благодаря взаимоотношениям Джона Данбара с "благородными" лакота зритель, естественно, принимает более мирный образ, нежели "кровожадность" пауни.

 Кевин Костнер, директор и звезда этого фильма, решил использовать талантливых индейских актеров из Соединенных Штатов и Канады, в результате чего они правдоподобны, симпатичны и интересны. Это отличается от многих других фильмов, где роли индейцев исполняли белые актеры. Изображая лакота, как умных, счастливых, любящих людей, способных отстаивать свою жизнь, то есть теми, кем они являются на самом деле, фильм вызвал доверие у телезрителя. "Танцы с волками" ярко продемонстрировал талант индейских актеров и стал катализатором для их будущих ролей в кино. Хотя и здесь не обошлось без замаскированного расизма. Так как большинство режиссеров белые, то и герои этих фильмов непосредственно белые актеры и индейская культура показана через восприятие ее главными героями. И этот же герой становится более "индейским", нежели сами индейцы. Данбар, быстро выучив язык, берет на себя руководство по защите лагеря во время набега, одевается как индеец, постигает их духовность и даже белые принимают его за индейца. И так всегда и во всех фильмах, где главный герой  белый человек.

Прежние фильмы показывали "благородных и кровожадных дикарей", живущих в одном племени и воюющих с белыми, поэтому и "благородный дикарь и кровожадный" воспринимались как негативные персонажи. "Танцы с волками" разделили этих "дикарей" на два лагеря, навязав свои соответствующие стереотипы племенам, с помощью Джона Данбара. Фильм дал возможность белой аудитории принять индейцев как возможных друзей и даже учиться у них. Главный герой получает много подарков, учит язык (кстати, язык лакота в фильме точен, однако, используется только его женский вариант) и даже добивается успеха в качестве рассказчика, среди индейцев. Кроме этого, Джон, дарит оружие своим друзьям, помогает охотиться на бизонов и дает ценную информацию о чудовищных масштабах идущих белых поселенцев. Через главного героя зрители невольно сочувствуют индейцам, однако, будущая перспектива реального сочувствия в действительности скоро отпадает.

«Охота на бизонов (для различных групп она была своего рода инициацией посвящения), последующее участие Данбара в праздновании, как знак почти полной ассимиляции в племени, дарение кавалерийского мундира, важное участие в качестве рассказчика, где он описывает свой подвиг на охоте снова и снова, доставляя тем самым индейцам радость... Короче говоря, центральное положение самой охоты на бизонов, которое она занимала в культуре равнинных племен, дало возможность герою не-индейцу прикоснуться к плоти и костям самого племени».

И "Танцы с волками" и "Последний из могикан" имеют поразительную схожесть в стереотипах, когда дело доходит до отношений между индейцами и белыми. Я обратил внимание на Стоящую С Кулаком и Соколиного Глаза. Оба белые плоть от плоти, принявшие индейскую культуру, в связи со своим спасением и включенные, как белые символы, в жизнь племени. Соколиный Глаз, проживший с индейцами всю свою жизнь,  все еще белый аристократ и как только он встречает белую женщину, тут же заводит с ней крепкую дружбу. Все же, тесные отношения между белыми и индейцами, в фильмах, всегда заканчиваются по простой формуле: "если индейская женщина полюбит белого, она почти наверняка умрет". Оба фильма схожи в том, что отношения между белыми длительны и прочны. Вот она, все еще существующая горечь "Манифеста cудьбы": коренные жители должны исчезнуть, и белые со всей ответственностью это демонстрируют при любом удобном случае". "Танцы с волками" усиливают эту печальную, но неизбежную "истину" - "настоящие индейцы исчезли и это печально". "Последний из могикан", финальная сцена, отец и его приемный сын Бампо стоят на склоне горы, отец смотрит в пустоту и говорит, что он последний". Даже похищенные девушки, как бы сильно они не любили своих индейских избранников, всегда возвращаются домой.

Вообще, переходя в более современные времена, фильмы с участием индейцев и/или "индейско-белые" отношения, в целом, стали более приемлемы. Современные фильмы более благожелательны по отношению к индейцам, показывая более положительные отношения между белыми и самими индейцами. Несомненно, присутствует большая связь и ассимиляция, нежели в предыдущих фильмах. Очевидна идея смешанных браков, как в ранних, так и в более поздних фильмах. Но эти вопросы так и остались неразрешенными. Современные фильмы так же вращаются вокруг любовных историй и включают в себя более широкие возможности, чтобы выразить отношения между белыми и индейцами.

Молодые коренные американцы становятся старше, их участие в жизни общества все более интенсивно и они активно включаются в борьбу за свои права.

 

Перевод:Александр Caksi*Два Волка*. Редакция текста: Кристина Махова.