Как куропатка завладела свистком. Как кардинал стал красным. Как колибри с журавлем соревновались. Сова женится. Месть орла. Охотник и стервятник (чероки).

В старые времена у черепахи был прекрасный свисток, а у куропатки его не было. Черепаха постоянно насвистывал и показывал свой свисток другим животным, все было хорошо, пока куропатка не стала завидовать ему, поэтому однажды, когда они встретились, куропатка попросила разрешения посвистеть в свисток черепахи. Черепаха вначале не решался, подозревая неладное, но куропатка заверила его: «Я сразу верну, и если ты боишься, оставайся рядом, пока я буду свистеть». Черепаха наконец согласился, и куропатка, получив свисток, стала ходить кругами тихонечко насвистывая красивые мелодии. «Ну как звучит?» - спросила куропатка. «О, ты очень хороша», - ответил черепаха, ползая рядом. «Теперь, как тебе это нравится, - сказала куропатка, отбежав вперед и свистнув немного быстрее. «Все просто отлично», - ответил черепаха, спеша, чтобы не отставать - но не беги так быстро». «А теперь, как тебе это нравится?» - спросила куропатка, и, расправив крылья, издав долгий свист, взлетела на вершину дерева, оставив бедного черепаху внизу.  Черепаха так и не вернул свой свисток. Поскольку ранее индюк уже завладел обманом его трофейным скальпом, черепахе стало стыдно и он спрятал голову в панцирь.  С тех пор черепаха всегда прячет голову в панцирь, когда кто-то приближается.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Как кардинал стал красным

Однажды, проходя мимо волка енот сделал ему несколько оскорбительных замечаний.  Волк, рассердившись, бросился за ним в погоню. Енот добежал до дерева, росшего у реки, забрался на него и вытянул свои лапы. Когда волк подбежал к дереву, он увидел отражение енота в воде и подумал, что енот там. Он прыгнул на него и едва не пошел ко дну, прежде чем смог выбраться на берег, весь промокший и продрогший. Волк лег на берегу, чтобы просохнуть и уснул. Пока он спал, енот спустился с дерева и залепил его глаза навозом. Когда волк проснулся, он попытался открыть глаза, но не смог и начал выть. Мимо пролетала невзрачная слегка коричневатая птичка. Она поинтересовалась в чем дело. Волк поведал ей свою историю и сказал: «Если ты откроешь мне глаза, я покажу тебе, где найти красивую красную краску для твоих перышек». «Хорошо", - сказала птичка и стала выклевывать навоз с глаз волка. Когда волк открыл глаза, он отвел птичку к скале, где та раскрасила свои перышки яркими красными красками, став красной птицей или кардиналом. 

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Как колибри с журавлем соревновались

Колибри и журавль были влюблены в одну красивую женщину. Ее выбор пал на колибри, поскольку колибри был очень красив, а журавль был неловок. Однако журавль был очень настойчив, и женщина, чтобы избавиться от его ухаживаний, сказала, что соперникам необходимо устроить соревнование, и она выйдет замуж за победителя. Колибри был таким быстрым - почти как вспышка молнии - а журавль был настолько медлительным и тяжелым, что женщина была уверена в победе колибри. Но она не знала, что журавль может лететь всю ночь.

Они согласились стартовать от ее дома и, облетев вокруг света, вернуться обратно, тот, кто первым прибудет, возьмет себе женщину в жены. На старте колибри задрожал как стрела, и вскоре исчез из виду, оставив своего соперника далеко позади. Колибри летел весь день, и когда наступил вечер, и он остановился на ночлег, то был уже далеко впереди. Но журавль неуклонно летел всю ночь, пролетев над колибри вскоре после полуночи, продолжая путь, пока с рассветом не добрался до ручья и не остановился, чтобы отдохнуть. Колибри проснулся утром и снова полетел, думая, как легко он одержит победу. Однако, долетев до ручья он увидел как журавль завтракает головастиками.  Колибри был очень удивлен и задавался вопросом, как это могло произойти. Он вновь устремился вперед и оставил журавля позади. 

Журавль неспеша позавтракал и полетел дальше, и когда наступил вечер, он, не останавливаясь, продолжил свой путь. На этот раз еще даже не наступила полночь, когда он пролетел над спящим колибри. Журавль даже позавтракал раньше, чем колибри заметил его. С каждым днем журавль  продолжал свой полет все дальше и дальше оставляя позади своего соперника. На седьмое утро журавль плотно позавтракал головастиками и прилетел к дому женщины. Когда колибри прилетел к месту старта днем, он понял, что проиграл. Женщина, которая не рада была победе журавля, заявила, что ей не нужен такой уродливый муж и осталась жить одна. 

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Сова женится

Одна старая вдова жила с дочерью. Старуха всегда говорила дочери, что ее мужем должен стать только хороший охотник. Девушка обещала матери, что последует ее совету.  Наконец, в один прекрасный день пришел молодой человек и попросил вдову выдать за него дочь, но вдова ответила, что только хороший охотник может взять ее дочь в жены. "Я очень хороший охотник", - сказал юноша, и вновь попросил вдову поговорить за него с дочерью. Мать пошла к девушке и сказала, что к ней пришел молодой человек, и, как сказал, он хороший охотник, она посоветовала своей дочери взять его в мужья. "Как скажешь", - ответила девушка. Поэтому, когда юноша вернулся, все было решено, и он пошел жить с девушкой. 

На следующее утро он собрался и  отправился на охоту, но потом передумал, и сказал, что пойдет на рыбалку. Юноши не было весь день, а когда он вернулся поздно вечером, то принес только три рыбешки, сказав, что ему не повезло, но завтра все будет хорошо. На следующее утро он снова отправился на рыбалку и отсутствовал весь день. Вернулся юноша домой ночью только с двумя жалкими весенними ящерицами (duwë'gä) и с тем же оправданием, что и вчера. На следующий день он сказал, что все таки пойдет на охоту. Вновь юноши не было до глубокой ночи. Наконец он вернулся с несколькими обрезками мяса, которые он нашел там, где другие охотники разделали оленя. К этому времени старуха заподозрила неладное. Поэтому на следующее утро, когда зять снова ушел на рыбалку, она велела своей дочери проследить за ним. Девушка шла за мужем по лесу и держала его в поле зрения, пока тот не спустился к реке, где превратился в ухающую сову (uguku'), и перелетел на груду коряг в воде, заухав: "У-гу-ку! Ху!Ху!У!!У"! Девушка была удивлена и очень рассержена и сказала про себя: «Я думала, что вышла замуж за мужчину, но мой муж - всего лишь сова». Она долго смотрела на сову и видела, как он взлетел, расставил когти и выхватил из воды горсть песка, из которого выбрал раков. Затем он полетел к берегу, снова превратился в человека и отправился домой с раками. Его жена поспешила домой и пришла раньше мужа. Когда юноша вошел с раками в руке, она спросила его, где рыба, которую он поймал. Муж ответил, что у него нет рыбы, поскольку сова распугала ее. «Я думаю, что это ты сова», - сказала  жена и выгнала его из дома. Юноша ушел в лес, и там он чах от горя и любви, пока на теле не осталось плоти, только голова.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Месть орла

Однажды охотник находившийся в горах услышал ночью шум, словно стремительный ветер пронесся за хижиной, и, выйдя на улицу, он заметил, что спустившийся орёл  сел на сушильный столб и рвал оленя, висевшего там. Не думая об опасности, охотник выстрелил в орла. Утром он взял оленя и вернулся в селение, где рассказал обо всем, и вождь послал несколько людей, чтобы те принесли убитого орла и велел провести Танец Орла. Мертвого орла принесли в селение, и в туже ночь люди начали танцевать в городском доме. Около полуночи раздался клич снаружи, и странный воин вошел в круг и начал рассказывать о своих подвигах. Никто не знал его, но все думали, что он прибыл из какого-то дальнего селения чероки. Воин рассказал, как он убил человека, и в конце рассказа он хрипло крикнул: "Хииии"! Все испугались, а один из семи человек с погремушками упал замертво. Он спел о еще одном подвиге, и в конце выпрямился с громким криком. Второй человек упал мертвым, и люди были настолько полны страха, что они не могли пошевелиться. Воин продолжил, и при каждой паузе снова раздавался этот ужасный клич. Это продолжалось до тех пор, пока последний из семи человек с погремушками не умер. Затем незнакомец скрылся в темноте. Вскоре после этого охотник сказал, что это был брат убитого орла, который приходил, чтобы отомстить.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Охотник и стервятник

Как-то раз один охотник весь день блуждал в горах в поисках оленей, но так и не смог их найти. Выбившись из сил, он сел на упавшее дерево, чтобы отдохнуть и решить, что ему делать дальше. Откуда не возьмись, прилетел стервятник - птица, которая обладает незаурядными магическими силами - и заговорил с ним, спросив, в чем его проблема. Когда охотник рассказал свою историю, стервятник сказал, что на хребтах видел много оленей, вот если бы охотник смог подняться в воздух как птица, он не остался бы без добычи. И предложил тогда стервятник обменяться формами на время - он пойдет домой к жене охотника, в то время как охотник полетит искать оленей. Охотник согласился, и стервятник, став человеком, отправился домой к жене охотника, которая приняла его как своего мужа, в то время как охотник стал стервятником и полетел над горой, пытаясь найти оленей. Прожив некоторое время с женщиной, которая все думала, что это был ее настоящий муж, стервятник извинился, сказав, что должен пойти на охоту, чтобы отыскать дичь, или им нечего будет есть. Он пришел к тому месту, где впервые встретил охотника, и нашел его уже там, все еще в виде стервятника. Стервятник спросил охотника, смог ли тот отыскать оленей. Охотник ответил, что видел дичь в местах, где стервятник указал ему. Затем они вновь обменялись формами и стервятник улетел. Охотник пошел туда, где видел оленя и убил нескольких животных, и с тех пор он никогда не возвращался из леса с пустыми руками.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.