Микумвесу выбирает жену. Исчезновение Маленького Грома. Поиски Маленького Грома. Возвращение Маленького Грома. Клу навещает Черепаху. На совете (малисет).

Микумвесу выбирает жену

В то время как вождь готовил большой свадебный пир для девушек из деревни, внучка Сурка вернулась в бывший лагерь Аквулабему. Там она нашла немного волшебной воды, которую Микумвесу использовал, чтобы сделать  девушек  красивыми, и забыл вылить ее. Внучка вымыла свое лицо и волосы в воде, сделавшей ее самой красивой из всех девушек. Она измазала свое лицо в кедровом пепле и пошла на пир, где присоединилась к танцующим.

Вождь, Колускап и Микумвесу сидели и говорили о браке Микумвесу с одной из дочерей вождя. Внучка стояла за ними и слушала разговор. Когда вождь предложил одну из своих дочерей в качестве жены, Микумвесу ответил: «Да, ваша дочь очень красивая. Но моей женой будет та,  кто в танце перепрыгнет через мой лук, когда я буду отдыхать на земле». Внучка Сурка услышала все это и побежала обратно в лагерь Аквулабему, снова умыла лицо и волосы волшебной водой и стала еще красивее, ее блестящие волосы почти касались земли. Расчесывая волос внучка услышала призыв к началу танцев. Одна за другой девушки танцевали и пытались перепрыгнуть лук Микумвесу, но сделать это удалось только дочери вождя. Все закричали о церемонии бракосочетания. Микумвесу встал и настоял на том, чтобы люди подождали прибытия большего числа девушек, поскольку он был более впечатлен способностью девушки прыгать, чем ее красотой. В этот момент появилась внучка Сурка и начала танцевать. Ее красота поразила всех, и она приглянулась Микумвесу. Девушка трижды станцевала и каждый раз кланялась Микумвесу, говоря: «Я приветствую тебя, вождь». Внучка легко станцевала перед луком, а затем подняла его и выпустила стрелу в воздух. Стрела вошла в землю слева от Микумвесу, и после приветствия вождя она села справа от брата Колускапа. Он немедленно снял сумку с пояса, вытащил кремень и трут, раскурил трубку и отдал ее внучке. После нескольких затяжек Микумвесу сказал, что никогда прежде женщина не касалась его трубки или мешочка. Его жена была первой, кто сделал это.

За этим последовало большое празднование заключения брачного союза. Дочери вождя были полны ревности, да и сам вождь был расстроен, что его дочь не смогла завоевать сердце брата Колускапа. После этого вождь пожаловался Микумвесу: «Моя дочь первой преуспела». Но Микумвесу ответил: «Я обещал жениться на девушке, которая лучше всех прыгает». Затем вождь обратился к Колускапу, но Колускап поддержал своего друга.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Исчезновение Маленького Грома

Колускап оставался с Микумвесу и его женой, внучкой Сурка, довольно долго и  занимался охотой. Микумвесу отличился как охотник, добывая дичь, которую могли добыть немногие. На охоте вместе с Микумвесу и его женой был сын по имени Маленький Гром. За день до того, как отправиться на охоту, Микумвесу предупредил свою жену не оставлять мальчика в одного. Случилось так, что, пока Микумвесу отсутствовал, охотясь, бабушка его жены, Сурок, была в лесу, подрезая клены, чтобы сделать кленовый сахар. Внучка решила, что она могла бы также присоединиться к своей бабушке, пока она собирала сок, так как ребенок спал. Пока она помогала собирать сок, перед ней упало перо, напоминая ей о предупреждении мужа. Внучка немедленно отправилась обратно к вигваму, заметив, что небо стало очень черным. Она обнаружила, что вигвам пуст и заплакала. В скором времени внучка Сурка пошла к Воласток, думая, что, возможно, мальчик забрел туда и упал в воду. Но ее поиски были напрасны, и она вернулась со слезами к бабушке. «Почему ты плачешь?» - спросила Сурок. Внучка сказала ей, что мальчик погиб. Сурок сделала выговор своей внучке за то, что она не послушала своего мужа. Услышав резкие слова, красота внучки исчезла, и она стала выглядеть как и прежде. Удача отвернулась от женщин и они едва-едва сводили концы с концами. Все это время Микумвесу не возвращался с охоты. Он отсутствовал пятнадцать лет, и в течение этого времени внучка постоянно переживала за своего потерянного сына.

Однажды ночью Сурок и внучка услышали, как кто-то положил груз за дверью. Старуха разбудила внучку, объявив, что Микумвесу, должно быть, вернулся. Они слышали, как он стучит снегоступами, сбивая снег, и вскоре после этого он просунул голову в дверь. Микумвесу огляделся вокруг, но не увидел своего сына. Он спросил у жены о мальчике, но та ответила, что их сын погиб. «Ты не увидишь меня снова, пока мальчик не вернется, - заявил он, - и твоя внешность будет становиться все хуже и хуже». Внучка умоляла Микумвесу не уходить, и она даже побежала за ним. Он сбежал, взлетев на дерево, и начал петь. Старуха и ее внучка снова остались одни, и они плакали. Вождь и другие девочки теперь услышали о тяжелом положении внучки, и, подойдя к ней, они высмеяли ее за то, что она завоевала мужа ложной красотой.

Вождь и девочки постоянно издевались над внучкой над ее нечестностью, потерей сына,  красоты и мужа. Тоска молодой женщины усилилась, хотя ее бабушка, Сурок, пыталась утешить ее.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Поиски Маленького Грома

Колускап, который очень давно не видел своего брата Микумвесу, решил навестить его. По дороге он убил четырех медведей. Когда он достиг лагеря своего брата, он не увидел никаких следов его пребывания там, но заметил, что вигвам не пустовал. Колускап оставил медведей у Воластока и поднялся в лагерь, где обнаружил, что жена Микумвесу сидит на полу. Сурок велела внучке подняться и принять своего зятя; Колускап пожал руку старушке и ее внучке. «Почему ты грустишь?» - спросил Колускап. Сурок, в слезах, рассказала всю историю исчезновения ребенка, Маленького Грома, как вождь и другие девочки издевались над внучкой, потому что Микумвесу бросил ее, и что молодая женщина заболела. История очень разозлила Колускапа, который захотел уничтожить всех людей одним раскатом грома. Когда он спросил, когда они ожидают возвращения Микумвесу, Колускапу ответили, что вряд ли его брат когда-нибудь вернется. Колускап решил сам искать пропавшего мальчика.

Колускап позвал Грома, который спустился, признав, что он забрал мальчика Микумвесу. «Я взял ребенка, чтобы наказать непослушную жену», - объяснил Гром. «Если она взойдет на горную вершину в течение семи дней и поцелует всех в течение семи дней, она вернет себе красоту и сына». Гром ушел, и Колускап попросил Сурка спуститься к Волостоку и забрать четырех медведей, которых он оставил там.

Заняв Сурка, Колускап отправился в вигвам поговорить с ее внучкой. Он попросил жену своего брата встать и сказал ей не стыдиться. Когда она встала, Колускап был удивлен ее внешностью и не мог поверить, что это была красивая женщина, на которой женился его брат. Когда он попросил внучку предоставить доказательства, она вытащила колыбель, в которой ремень Микумвесу использовался как головной ремешок. Удовлетворенный тем, что это действительно была жена его брата, Колускап обрисовал в общих чертах указания Грома как вернуть сына, добавив: «Возьми белую медвежью шкуру с одного из моих медведей. Каждый раз, когда ты услышишь раскат грома, ударь этим кремнем. Если ты выживешь в течение четырех дней, я спасу тебя".

Старуха вернулась с реки со своей ношей и пела свежуя медведей. Вождь был удивлен ее хорошим настроением. Он послал свою дочь, Моллюска, чтобы узнать, почему Сурок поет. Моллюск спряталась возле ее вигвама, а затем вернулась к своему отцу и сказала: «Неудивительно, что Сурок поет, она снимает шкуру с медведей». Вождь недоумевал, как старуха получила медведей. «Я услышала голос, - продолжала Моллюск, - он звучал как голос Колускапа». Вождя огорчила эта новость, и он стал вынашивать планы, как избавиться от Колускапа.

Тем временем Колускап привязал внучку своим поясом к стреле и выстрелил. Так девушка оказалась на самой горе.  Внучка взяла шкуру медведя, положила на землю, села на нее и огляделась. Вокруг были черные тучи, и с большого расстояния слышался гром.

Брат внучки Сурка вернулся после долгого времени отсутствия и захотел увидеться с сестрой. Колускап рассказал молодому человеку всю историю. «Это дела старого вождя», - с горечью заявила Сурок. «С тех пор как твоя сестра вышла замуж за Микумвесу, они замышляли причинить боль ей и ее сына, потому что они ревнивы». Это разозлило брата внучки, и он поклялся уничтожить вождя и его родственников, когда из его щек выросли два камня. «Ты говоришь очень мощно», - заметил Колускап. «Ты каменный человек. Исполнишь ли ты эти угрозы? » Молодой человек ответил, что исполнит, потому что он провел много времени с Громами и знал об их силах, но согласился сопровождать Колускапа на гору, чтобы увидеть сестру.

Колускап выпустил еще одну стрелу в направлении горной вершины. Внук Сурка ухватился за нее и улетел на гору. Молодой человек еще больше разозлился, когда увидел сестру. «Я покажу людям, что может сделать Гром», - сказал он сердито, тяжело прыгнув на землю, ударив молнией, когда они уходили. Он издал крик и молнией ударил с горы и разорвал землю вокруг нее. Колускап восхитился этой силой и заметил, что брат внучки действительно был громовым вождем. Вождь был потрясен грохотом, но был уверен, что жена Микумвесу погибла при разрушении горы. Он немедленно отправил свою дочь в лагерь сурка, чтобы шпионить. Моллюск сообщила, что она слышала голос другого мужчины, одного из братьев внучки, одного из громов. Вождь очень испугался заслышав эту новость. 

Колускап не одобрил действия Грома, внука Сурка, решившего уничтожить старого вождя и его людей. Он хотел, чтобы их сила была уменьшена до силы обычных людей. Он также объяснил, что силу нужно применять как для строительства, так и для разрушения. Чтобы раскрыть свою силу, Колускап восстановил гору, разместив озеро на ее вершине. «Никогда больше Гром не разрушит горы», - сказал он. «Гром будет иметь силу только для уничтожения змей, которые находятся под землей».

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Возвращение Маленького Грома

Три дня спустя появился внук Сурка с Маленьким Громом, у которого из щек торчали маленькие камни. Внучка обрадовалась, увидев сына. Колускап заметил, что, когда Маленький Гром играл, а другие мальчики злили его, он издавал странный звук, похожий на гром, и была вспышка, похожая на удар кремня.

Теперь, когда эта часть семьи воссоединилась, Микумвесу осталось только вернуться. Его зять, Гром, хотел разыскать его, но Колускап сообщил, что Микумвесу ушел на край света, но вернется через год, и лучше подождать. Согласившись с этим, брат внучки развлекался тем, что каждый день  наводил на старого вождя панический страх. Так, он посылал молнии в лагерь вождя и заставлял шесты от вигвама разлетаться в разные стороны. 

Тем временем Микумвесу решил вернуться, чувствуя, что что-то необычное произошло дома. Ему захотелось снова увидеть свою жену, и он отправился домой. Придя к своему вигваму, Микумвесу узнал Маленького Грома, который играл на улице, и решил раскрыться только своему сыну. Увидев Микумвесу, Маленький Гром закричал: «Отец!»

Те, кто находился внутри вигвама, выбежали, но Микумвесу был невидим для всех, кроме Колускапа, который был возмущен тем, что его брат пытается спрятаться.

«Почему ты прячешься?» - спросил раздраженный Колускап. «Ты не можешь скрыться от меня, так что выходи. Ты должен быть благодарным за жену, которую ты выиграл". Только Микумвесу мог слышать слова Колускапа. Младший брат уступил и показал себя всем присутствующим. Он был рад видеть своего сына, снял камни с щек маленького мальчика и освободил его от громовой силы. «Он будет достаточно сильным, - заявил Микумвесу, - потому что его отец силен». Затем Микумвесу вышел и принес  волшебной воды, которую внучка использовала когда-то, чтобы стать красивой. Он умыл лицо своей жены и восстановил ее красоту. Гром, ее брат, сказал: «Я знал о браке, но не смог присутствовать на церемонии. Мы отправились в путешествие на юг, чтобы убить огромного змея. Теперь мы снова должны дать свадебный пир!"

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Клу навещает Черепаху

Маленький Гром рос, пока однажды Колускап не решил покинуть деревню и взять с собой племянника. Микумвесу тоже пошел с ними, оставив старуху Сурка. Все они отправились в большом каменном каноэ Колускапа, приплыв в одну деревню. Люди селения вышли, чтобы увидеть маленького Микумвесу в большом каноэ. Старейшины точно знали, что незнакомцами были Колускап и Микумвесу, потому что никто другой не мог совершать такие удивительные подвиги.

Вождя деревни не было, но Черепаха, который был как дядя для Колускапа, находился там, потому что ему было лень ходить на охоту. Черепаха  занимался приготовлением и копчением мяса. Однажды большая птица Клу прибыла в гости к Черепахе. Клу сказал Черепахе: «Кве», и Черепаха ответил - «Кве». Черепаха принес копченое мясо лося, растер и подал его гостю без воды.  Клу поперхнулся сухим мясом и, не имея возможности запить, околел.  Черепаха разрезал птицу, закоптил ее и повесил ее крылья в своем вигваме. Когда Куница, великий охотник, пришел домой и увидел огромное количество мяса, он подумал, что Черепаха был очень трудолюбив. Но когда он увидел крылья Клу, он передумал и закричал: «Ты навлек беду. Ты закоптил вождя из соседней деревни. Давай скорее, я спрячу тебя на дереве до того, как придут его люди". Куница отнес Черепаху в свой дом на дереве и снял кору с дерева, чтобы Черепаха не смог спуститься вниз. Сам е Куница ушел так быстро, насколько смог. 

Вскоре люди Клу пришли, увидели его крылья и поняли, что Черепаха убил его. Черепаха, которому стало скучно сидеть на дереве, придумывал разные шутки, чтобы поиграть с людьми внизу. Готовясь к особенно неприятной шутке, Черепаха потерял равновесие и упал с дерева. Люди видели, как падает Черепаха, но не могли найти его на земле. Через некоторое время они нашли что-то похожее на деревянную тарелку. Подойдя ближе, они поняли, что это Черепаха прячется в своей раковине.

Люди Клу кричали на Черепаху: «Мы уничтожим тебя за убийство нашего вождя!» Но они не могли решить, как причинить вред Черепахе. «Повесим его», - сказал один. Черепаха оживился и казался довольным. «О, хорошо, - сказал он, - я принесу вам веревку». «Он не боится повешения», - размышляли люди. «Давайте сожжем его», - предложил кто-то, и люди стали собирать дрова. «Да! - сказала Черепаха, - я соберу бересту». Они поняли, что сожжения тоже не будет. «Как насчет утопить его?» - спросил третий человек. Когда Черепаха услышал это, он очень расстроился, и когда люди схватили его, он закричал: «О нет. Помогите! ». Люди, думая, что, наконец, они нашли идеальное наказание для Черепахи, которое ему не понравится,  бросили его в Воласток. Черепаха пошел прямо на дно, и люди Клу подумали, что убили его. Но Черепаха просто уплыл и рассмеялся над тем, как провел людей Клу.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Черепаха на совете

Черепаха плавал под водой, пока не почувствовала себя в безопасности от людей, которые пытались причинить ему вред за убийство своего вождя. Наконец он всплыл, улыбаясь и бросая вульгарные шуточки в адрес девушек, которые стирали одежду на берегу.  Девушки побежали домой и рассказали жителям деревни о встрече с Черепахой. «Вы же сказали, что утопили Черепаху», - возмущались девушки. «Он совсем был не похож на мертвого, когда шутил над нами». Люди, услышав это, закричали: «Мы убьем его, где бы он ни был. Он обманул нас, притворяясь испуганным!» Поэтому они пошли к Воластоку, чтобы поймать Черепаху, но его там не было. Люди плавали вдоль берега в своих каноэ, и в конце концов нашли его лежащим и загорающим на скале. Люди схватили Черепаху и прокричали ему: «Больше ты не убьешь никого из наших вождей!»

Черепаха ответил: «Почему ваш вождь не пришел ко мне как человек, чтобы я мог понять, что он вождь? Он пришел как птица, так откуда мне было знать?»

Но люди отказались слушать его оправдания и отвели его в зал, где они проводили свои советы. Пока они держали совет, пришли Колускап и Микумвесу. Видя, что происходит, Колускап сказал Микумвесу: «Дядя попал в переплет, и это мое дело. Моя сила заставила его убить вождя, потому что я хотел повеселиться с ним. Мы подождем, пока они не начнут пытать его, прежде чем мы дадим ему понять, что мы здесь. Возможно, люди скажут нам, когда придет время ».

После того, как люди провели совет по Черепахе, они начали пытать его горящими головешками. Затем они захотели протащить его через огонь. Черепаха умолял людей остановиться, но они  и не думали останавливаться. В конце концов один из людей сказал: «Почему бы нам не попросить Микумвесу прийти посмотреть веселье?»

Поэтому они пошли вниз и сообщили Микумвесу.  Колускап сказал Микумвесу: «Видишь, я же говорил, что они дадут нам знать». Когда они подошли к месту, где люди пытали Черепаху, Колускап сделал вид, что не знает своего дядю, который был весь покрыт пеплом. «О, - пожал плечами Колускап, - это просто деревянная тарелка». Когда люди собирались снова бросить Черепаху в огонь, он закричал: «Пожалуйста, не надо!»

Тогда Колускап рассмеялся и сказал: «Неужели это ты, дядя?»

Он подошел к Черепахе и превратил его в красивого мужчину.  «В чем проблема?» - спросил Колускап. Черепаха рассказал всю историю о том, как случайно убил птицу Клу, которая оказалась главой народа, и о том, как пошутил над людьми, уплыв от них. Колускап сказал Черепахе: «Они не могут убить тебя за убийство птицы. У некоторых вождей есть птицы, которых они посылают в разных направлениях ». Люди шептались между собой, осознавая, каким великим человеком был Колускап. Они подошли к Колускапу и попросили у него прощения, сказав, что они не знали, что Черепаха  его дядя. Затем Колускап и Черепаха покинули деревню.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.