Путь Циклона. Братья и людоеды. Смерть людоеда. Стрелы для призрака. Гигантская черепаха. Кролик и зубы Горного Льва. Почему у ястреба тонкие лапы (кэддо).

Путь Циклона

Однажды рано утром юноша как всегда искупался в реке, а затем сидя на берегу наблюдал как восходит солнце на востоке. Он слушал пение птиц, шум ветра в кронах деревьев и кваканье лягушек в воде. Воздух был полон аромата соснового бора, стоявшего неподалеку. Вдруг юноша услышал шепот: "Я знаю, каждое утро, невзирая на то, холодно или жарко, бабушка отправляет тебя сюда искупаться, чтобы ты стал сильным и выносливым. Ты мне нравишься и я готов дать тебе силу, о которой ты даже не мечтал". 

Удивленный юноша не мог понять, кто говорит  ним.  Он пожал плечами, а затем продолжил любоваться красотой восходящего солнца, чьи лучи сияли на поверхности воды, медленно рассеивая утренний туман. Юноша встал и собрался было уходить. 

«Я - Сила Циклона», - вновь раздался тихий голос.

Юноша не испытывал страха, его одолевало любопытство.

«Повернись лицом к западу, как всегда, и четыре раза погрузись в реку», - сказал Сила Циклона.

Юноша сделал это, а затем снова сел на берегу.

«Когда-то я был достаточно силен, чтобы держать под контролем могучие ветра, -вновь заговорил Сила Циклона, - люди боялись меня. Но теперь я старею, и моя сила уменьшается».

Молодой человек почувствовал, как ветер зашелестел вокруг него.

"Я искал по всему миру, чтобы кто-то занял мое место, того, кто мог бы правильно обращаться с моими силами. Я почти утратил надежду, прежде чем нашел тебя".

Юноша был очень взволнован. Он наклонился вперед, чтобы услышать больше.

"Я дам тебе свою силу. Встань ".

Юноша встал.

«Размахивай руками».

Юноша стал размахивать руками все быстрее и быстрее.

Вскоре огромное черное облако появилось с севера, а затем повернуло, чтобы плыть на запад. Молодой человек махал руками сильнее и быстрее. Ветер оторвался от облака и разрезал широкую полосу через лес, вырывая деревья с корнями и вызывая бурную ярость реки.

«Остановись», - произнес Сила Циклона, - не двигай руками".

Юноша опустил руки и удивленно огляделся,  тяжело дышал.

«Теперь ты обладаешь моей силой, но никогда не злоупотребляй ею».

Юноша с уважением склонил голову.

«Ты должны отправить циклон только весной, когда это необходимо. Я дарую тебе новое имя - Путь Циклона. Все люди будут знать тебя под этим именем".

Сила Циклона исчез под водой, и река снова стала спокойной.

После этого люди узнали о силе молодого человека, когда увидели, как он плыл по небу на вершине циклона.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна. 

Братья и людоеды

У одной бабушке было десять внуков. Каждый вечер, сидя у костра, она рассказывала им разные истории, а днем внуки играли и помогали ей работать в саду и обеспечивали палатку мясом. 

Однажды старший брат пошел на охоту, но не вернулся. Бабушка переживала за него, поэтому на следующий день другой брат отправился на его поиски. Он тоже не вернулся. Бабушка взволновалась еще больше, поэтому еще один брат отправился на поиски первых двух мальчиков. И так продолжалось до тех пор, пока девятый брат не смог вернуться. Бабушка и самый младший из братьев ждали и ждали. С глубокой грустью в сердцах они продолжали работать и по вечерам бабушка больше не рассказывала свои истории. Они надеялись услышать что-нибудь о пропавших мальчиках, но время шло и от них не было никакой весточки. Бабушка с каждым днем становилась все печальнее и печальнее.

"Я больше не могу ждать" - сказал младший мальчик, - я должен найти своих потерянных братьев!"

"О, нет" - взмолилась бабушка. «У меня никого не осталось кроме тебя. Что если и ты никогда не вернешься? Мое сердце не выдержит этого и я умру».

«Но они может ждут спасения».

"Я боюсь, за тебя, внук".

"Я должен рискнуть, бабушка".

«Ты слишком молод, чтобы идти в лес один».

«Но мои братья слишком молоды, чтобы не вернуться. Я найду их».

Он крепко обнял бабушку и приготовился отправиться в путь. Пока бабушка собирала еду для внука, он молился своим духам-помощникам.  Уходя из дома, он воткнул орлиное перо в волосы, надеясь, что оно обладает скрытой силой, которая поможет ему.

 Долго шел мальчик, пока не увидел палатку. Он подкрался поближе и услышал, как внутри разговаривают люди.

«Другой на подходе», - сказал мужчина женщине. «Приготовь кукурузу, потому что скоро у нас будет мясо».

Мальчик понимал, что имел в виду этот человек, но он был настолько усталый и голодный, что его больше не волновала его судьба. Он подошел прямо к палатке. Из палатки вышел человек в маске с острым железным носом.

"Ты выглядишь изнеможденным. Вероятно долго был в пути?"

"Да".

"Ты ищешь своих пропавших братьев?"

"Да".

«Я знаю, где сейчас твои братья. Я даже укажу тебе правильный путь. Но сначала ты должен помочь мне. Ты согласен?»

"Да".

"Видишь там большое бревно?"

"Да".

«Подними его и положи в огонь».

Мальчик не желал что-либо делать, но он думал, что, может быть, ему поможет какая-то сила.

«Тебя ждет четыре испытания. Если ты не в силах поднять бревно, ляг на него и позволь мне поднять его».

Мальчик не доверял человеку в маске, и лишь молил о помощи, чтобы спасти своих братьев. Он пытался поднять бревно четыре раза, прилагая к этому все силы, но не смог даже сдвинуть его.

«Теперь ты должен лечь на бревно», - сказал мужчина.

Мальчик неохотно сделал это. Когда человек опустил лицо, чтобы заколоть мальчика железным носом маски, невидимая сила выдернула мальчика с бревна. Железный нос вонзился в бревно и человека не мог его вытащить.

«Мальчик, беги в палатку и забери кукурузу у женщины», - сказал голос на ветру. «Убей ее, затем принеси кукурузу сюда и избей этого человека до смерти».

Мальчик вскочил на ноги и сделал все, что ему было велено. Когда человек лежал мертвым у его ног, мальчик снова слушал голос.

«Вернись в палатку. Там ты найдешь кости своих братьев».

Молодой человек появился рядом с мальчиком: "Я помогу тебе собрать их".

Вместе они вынесли кости на улицу, и молодой человек разложил их на девять куч. «Теперь накинь на них свое одеяло из бизоньей шкуры», - велел он. «После этого пусти в небо стрелу и кричи: « Осторожно, братья, стрела ударит вас! »

И снова мальчик сделал все, что ему было сказано, и его братья выскочили из-под одеяла.

"Теперь бросьте тела мужчины и женщины в палатку и сожгите ее, а пепел развейте по ветру" , - сказал молодой человек.

Десять братьев быстро выполнили это поручение.

"Я - Солнце. Я помог вам уничтожить людоедов. Теперь возвращайтесь к своей бабушке".

Молодой человек исчез во вспышке золотого света. Братья поспешили домой. Бабушка приветствовала их со слезами радости. Той ночью у костра они рассказали ей свою историю.

«Солнце сжалилось и помогло мне», - закончил младший мальчик.

После этого люди знали, что Солнце является их другом и всегда будет помогать им в трудные времена.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна. 

Смерть людоеда

Однажды люди Высокого Леса На Вершине Холма  решили переехать в другую деревню. Когда они упаковали вещи, женщина, чей муж погиб, родила ребенка. Она не могла отправиться вместе с другими, но и люди не могли ее ждать. Они оставили женщину, чтобы она смогла набраться сил. Много дней женщина с  ребенком провела в заброшенной деревне. Ей хотелось быть со своими людьми. Ночью она  дрожала от страха, заслышав рычание животных и с каждым заходом солнца становилась все более и более угнетенной. Однажды ночью, сидя в своей хижине из травы и покачивая ребенка на руках, она услышала мужской голос : «Позвольте мне войти внутрь».

Женщина вздрогнула от испуга.

«Мои люди послали вас?»

«Нет. Но Вы можете доверять мне, потому что я часто остаюсь возле их деревни ночью».

Женщина чувствовала себя так одиноко, что преодолела свой страх.

«Заходи».

Высокий незнакомец вошел в хижину и сел у костра напротив нее.

"Я Пятнистый Волк. Я беспокоюсь за тебя и твоего ребенка".

«Тебе не стоит беспокоиться за нас». 

 «Твоя жизнь в опасности, если ты пойдешь сейчас».

«Но я не могу больше ждать».

«Вам не стоит отправляться в путь слишком рано. Много опасных животных скрываются в лесу ".

" Я слышу их ночью, но я должна идти к своему народу". 

Ночной гость протянул женщине кожаный кисет.

«Если беда найдет тебя, брось щепотку этого табака в четыре стороны, а затем позови меня. Я тебе помогу».

«Спасибо».

Сжимая в руках кисет и прижимая к груди ребенка, женщина смотрела как незнакомец встал и молча вышел. 

Несколько дней спустя она положила ребенка в люльку закинула ее за спину, и отправилась в путь.

В сумерках третьего дня странное существо преградило им путь. Подойдя ближе, женщина не могла понять, был ли это человек или зверь.

Незнакомец упал на землю, дважды перевернулся и поднялся как животное. Она закрыла глаза и покачала головой, чтобы убедиться, что зрение не подводит ее. Когда женщина снова посмотрела, животное было человеком.

Теперь ее обуял великий страх, потому что это существо, несомненно, было людоедом. Только людоеды появляются как люди, а затем превращаются в животных и набрасываются на свою жертву. Женщина не могла двигаться от страха, уверенная, что она и ее ребенок будут съедены. Людоед зарычал и пошел к ней.

Тогда женщина вспомнила Пятнистого Волка. Она вытащила кисет, который он ей дал, и бросила щепотку табака на юг, запад, север и восток.

«Пятнистый Волк, пожалуйста, помоги мне и моему ребенку», - повторила женщина четыре раза.

Один волк завыл на юге, другой на западе, третий на севере и, наконец, четвертый - на востоке. Женщина вздохнула с облегчением.

Людоед испуганно огляделся вокруг, рыча, и клацая зубами. С четырех сторон на него бежали пятнистые волки. Вместе они одолели людоеда.

Волк с юга благополучно отвел женщину с ребенком в ее новую деревню, а затем исчез в лесу.

 

 Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна. 

Стрелы для призрака

Однажды утром на рассвете двое охотников покинули свою деревню и отправились на поиски дичи. Они охотились  весь день, но удача словно отвернулась от них. Ночная тьма опустилась на землю, но охотники решили переночевать в лесу - они не хотели возвращаться домой с пустыми руками. Когда мужчины спали на ложе из мягкой травы, они внезапно проснулись от душераздирающего крика. Один охотник в страхе вскочил на ноги и помчался в темноте домой. Другой охотник никогда и ни кому не показывал свою спину, поэтому он смело встал. К нему по воздуху плыл призрак.

"Могу ли я помочь тебе войти в Страну Духов?" - спросил храбрый охотник.

«Я сам пытаюсь и стараюсь сделать это, но моя тетива пришла в негодность, а без нее я не могу идти дальше», - сказал призрак. "Ты дашь мне тетиву и сделаешь для меня две новые стрелы?"

«Да, я помогу тебе».

Охотник сел и начал делать  стрелы. Призрак положил свой лук рядом с охотником и с тревогой завис рядом. Охотник закончил изготовление стрел, а затем натянул новую тетиву на лук. Он передал все это призраку.

«Спасибо», - сказал призрак. «Когда я буду в воздухе, я буду кричать, чтобы вы знали, что стрелы подняли меня высоко. Ты прокричи, чтобы дать мне знать, что услышал меня».

Призрак выстрелил стрелами в небо, и они понесли его вверх. Прислушиваясь, охотник услышал крик призрака, поэтому он отозвался в ответ. Он ждал, но больше ничего не услышал, а это означало, что призрак благополучно добрался до Страны Духов.

На следующий день он вернулся в свою деревню и рассказал  людям о призраке. С тех пор люди всегда хоронят своих умерших с луками и стрелами, поэтому призраки идут прямо в Страну Духов и не бродят по Земле. Тем не менее, они никогда не делают луки и стрелы ночью, чтобы не привлечь внимание призрака и не потерять близких.

 

 Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна. 

Гигантская черепаха

Однажды после великого совета люди решили, что им нужно новое место для селения. Так они начали долгий поиск лучшего места. Через некоторое время люди достигли большого озера с гигантской горой у берега. Они подумали, что скала станет хорошей танцевальной площадкой, и поэтому построили свою деревню рядом с ней. Люди провели несколько танцев на скале, и все были довольны их новым местом. 

Люди продолжали жить счастливо, как и раньше. Однажды глашатый объявил большой танец. Люди собрались на гигантской скале танцевать, бить в барабаны и играть на флейтах. Каково же было их удивление, когда они почувствовали как гора начала двигаться. Люди перестали танцевать и посмотрели вниз. Из горы появилась голова и четыре лапы. Люди поняли, что все это время они танцевали на спине гигантской черепахи. Они решили спуститься вниз, но их ноги прилипли к панцирю. Люди звали на помощь, тянули себя за ноги, чтобы освободиться, но так и не смогли. Гигантская черепаха нырнула глубоко в воду и унесла с собой людей.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Кролик и зубы Горного Льва

 Однажды бабушка Кролика ушла собирать ягоды, и Кролик сидел один в своей хижине. Через некоторое время он решил прогуляться и посмотреть, что интересного можно увидеть.

Кролик прыгал тут и там, все обнюхал, съел несколько растений, а затем добрался до дома Горного Льва. Самого хозяина не было, поэтому Кролик запрыгнул внутрь и начал осматриваться.

Вскоре Кролик увидел зубы Горного Льва и высоко подпрыгнул от радости. Все животные боялись Горного Льва из-за его острых зубов, но теперь то он точно не сможет никого укусить.

Схватив зубы, Кролик помчался прочь. Бабушка уже ждала его дома.

«Смотри сюда», - сказал ей радостный Кролик.

Бабушка осмотрела зубы, кивая в знак одобрения.

«Горный Лев придет за этими зубами, поэтому мы должны придумать, куда их спрятать, иначе этот большой кот убьет нас».

«Мы должны поторопиться», - ответила бабушка.

Они стали усердно думать куда спрятать зубы, не забывая при этом внимательно следить за входом в свой дом.

«Я знаю», - наконец сказал Кролик. «Ты должна развести огонь за дверью, поставить на него большой котел с водой, закипятить воду, а затем положить в него несколько белых камней и варить их».

«Это хорошее начало», - одобрила бабушка.

«Горный Лев придет и спросит, почему ты кипятишь эти камни. Ты должна сказать, что у меня есть гость, который планирует съесть их».

«Но у нас нет гостя».

«Я останусь в хижине и буду говорить сам с собой. Горный Лев подумает, что у меня гость».

«Кто твой гость?»

«Мой гость должен быть важным. И влиятельным».

Кролик немного подумал.

«Я знаю. Вождь всех зверей».

«Это хороший план», - сказала бабушка.

Вскоре появился Горный Лев.

"Бабушка, Кролик дома?" - спросил он.

«Кролик в хижине беседует с гостем». 

Кролик в этот момент громко заговорил двумя разными голосами, прислушиваясь к словам Горного Льва.

"Что ты делаешь с этими камнями?" - спросил Горный Лев.

«Гость Кролика хочет съесть их».

«Кто гость Кролика?»

«Вождь всех зверей».

«Да, я хорошо знаю вождя».

Горный Лев развернулся и помчался прочь.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.

Почему у ястреба тонкие лапы

 Ястреб старался прослыть великим охотником, но обычно он приносил домой дичь не больше чем мышь. Однажды, будучи на охоте, он с восхищением наблюдал за Орлом.

«Пожалуйста, помоги мне убить антилопу», - попросил его Ястреб.

"Почему я должен тебе помогать?" - отозвался Орел.

«Ты добываешь больше, чем можешь съесть, а моя семья голодает».

«Хорошо, - сказал Орел. «Но я возьму половину добычи себе».

«Давай встретимся здесь на рассвете», - предложил Ястреб.

Орел согласился, и они разлетелись. Ястреб поспешил домой, и по прибытии заявил: «Я ранил антилопу в голову, но она не умерла, я не смог ее добить, поскольку уже стемнело. Утром я вернусь на то место и у нас будет свежее мясо».

Вся семья его расхваливала, и довольный Ястреб лег спать. На рассвете он полетел на встречу с Орлом. Они охотились, пока солнце не переместилось на полпути по небу, а затем нашли антилопу на склоне горы. Орел лего убил ее. Они разделили мясо, и Орел улетел со своей половиной.  Ястреб гордо нес  свежее мясо в семейный домик.

«Я встретил бедного охотника, который никогда не пробовал мяса антилопы, поэтому я отдал ему половину своей добычи. Он пообещал отплатить мне когда-нибудь добром».

Семья восхваляла Ястреба как великого и щедрого охотника. Вскоре все селение уже знало  о его мастерстве. Друг Ястреба, который тоже прослышал об этом, решил проверить, действительно ли это правда.

"Все верно", - хвастался ему  Ястреб. «Я сам убил антилопу».

Однако друг сомневался в этом.

«Я докажу тебе», - заявил Ястреб. "Жди здесь".

Он охотился весь день, но поймал только мышь. Когда он принес ее домой, его друг отказался есть плохую дичь.  Ястреб отправился на охоту на следующий день, но ничего не добыл. Стыдясь возвращаться ни с чем, он срезал мясо со своих собственных лап, чтобы не пришлось признаться другу в том, что он на самом деле неудачник. Вот почему у всех ястребов тонкие лапы.

 

Перевод: Александр *Два Волка*. При использовании материала ссылка на сайт обязательна.